世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

魚の骨がまだ刺さったままな気がするって英語でなんて言うの?

昨日食べた魚の骨が口や、喉のどこかにまだ刺さってる気がするということを伝えたいです
default user icon
YUTOさん
2018/11/19 20:51
date icon
good icon

4

pv icon

9363

回答
  • I still feel there’s a fish bone caught in my throat.

  • I think that fish bone from yesterday is still caught in my throat.

❶I still feel there’s a fish bone caught in my throat. (魚の骨がまだ喉に引っかかってる感じがする)。 ❷I think that fish bone from yesterday is still caught in my throat. (昨日の魚の骨がまだ喉に引っかかってる気がする)。 喉ーthroat 引っかかってるーcaught 参考までに!
回答
  • I feel that fish bone is still stuck somewhere in my mouth or my throat.

I feel that fish bone is still stuck somewhere in my mouth or my throat. "魚の骨が口や喉のどこかにまだ刺さってる気がする" という意味です. I feel that:気がする the fish bone :魚の骨 is still stuck somewhere in :どこかにまだ刺さってる my mouth or my throat : 口や喉
回答
  • It feels like I have a small fish bone stuck in my throat from my supper yesterday.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt feels like I have a small fish bone stuck in my throat from my supper yesterday. 「昨日の夕飯の魚の小骨が喉に刺さっている気がする」 to have a small fish bone stuck in one's throat で「魚の小骨が喉に刺さる」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

9363

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9363

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー