Put the heat on someone to see how they handle it.
Grill someone with tough questions.
誰かに対してお試し行動を取ると、その人が熱くなりますね!
なので、英語でいいますと火や暑いものを例える表現が多いです。
1)Put the heat on
ガスコンロをつける、暖房をつける、何かを温める場合はもちろん使えますが、何かのプレッシャーをかけることで人を熱くさせるという使い方もあります!
to see how they handle it = どうやって対応するかを見るために。
2) 全く同じ意味ですが、直訳すると「難しい質問で誰かをグリルで焼く」という少しかっこいい言い方になります。
Purposely act out in order to seek a reaction from others.
Provoke people to get a rise out of others.
相手(私)がどう出るか見るために、わざと意地悪な質問をしたり嫌がるような行動を取ってくること。
To purposely ask mean questions or act in a hateful way just to see how others ( I ) will behave.
欧米ではこういう行動をする人を人格障害者(personality disorder)と考えられることがあります。