ビジネスメールを送る場合の訳、記載方
法
平成30年11月18日
所長
英語圏で「平成」ということがないので、2018だけで大丈夫です。アメリカだったら、日付の順番は: 〇月〇日, 〇年です。
ビジネスメールを送る場合、平成30年11月19日はNovember 19, 2018になります。
また、
「平成30年11月18日
所長」は、
November 18, 2018
John Smith (名前 名字)
Director (所長)
になります。
ご参考になれば幸いです!
こんにちは。
日付の書き方はアメリカとイギリス英語で少し異なります。
英語のビジネスメールの場合、「平成」は西暦にしても良いかと思います。
【2018年11月19日の場合】
アメリカ英語:November 19, 2018
イギリス英語:19th November 2018
「November」が「Nov.」になったり、「1st/2nd」の「st/nd」などの接尾辞を省略したりして記載することもあります。
他には、シンプルにスラッシュで表すこともできます。
【2018年11月19日の場合】
アメリカ英語:11/19/2018 又は 11/19/18
イギリス英語:19/11/2018 又は 19/11/18
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム