世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

平成30年11月19日って英語でなんて言うの?

ビジネスメールを送る場合の訳、記載方 法 平成30年11月18日 所長
default user icon
yukiさん
2018/11/19 23:01
date icon
good icon

1

pv icon

5053

回答
  • November 19, 2018

    play icon

英語圏で「平成」ということがないので、2018だけで大丈夫です。アメリカだったら、日付の順番は: 〇月〇日, 〇年です。 ビジネスメールを送る場合、平成30年11月19日はNovember 19, 2018になります。 また、 「平成30年11月18日 所長」は、 November 18, 2018 John Smith (名前 名字) Director (所長) になります。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • November 19, 2018

    play icon

  • 19th November 2018

    play icon

こんにちは。 日付の書き方はアメリカとイギリス英語で少し異なります。 英語のビジネスメールの場合、「平成」は西暦にしても良いかと思います。 【2018年11月19日の場合】 アメリカ英語:November 19, 2018 イギリス英語:19th November 2018 「November」が「Nov.」になったり、「1st/2nd」の「st/nd」などの接尾辞を省略したりして記載することもあります。 他には、シンプルにスラッシュで表すこともできます。 【2018年11月19日の場合】 アメリカ英語:11/19/2018 又は 11/19/18 イギリス英語:19/11/2018 又は 19/11/18 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

5053

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5053

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら