私の方から担当のものにもお伝えしておきますって英語でなんて言うの?

色々電話で言われた後に、締めの言葉としてこのフレーズを使いたいと思いますが、どのような表現がありますか?
default user icon
poppyさん
2016/03/26 22:35
date icon
good icon

31

pv icon

47622

回答
  • I will let the person in charge know about this.

    play icon

  • I will pass on the[this] information to my superior.

    play icon

  • I will let the manager/boss/CEO know.

    play icon

他にも、relay「(情報などを人に)中継して伝える」を使って、
I will relay this information to ...
のようにも言えます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I'll be sure to inform Mr./Ms. ○○ about this.

    play icon

「be sure to」という表現は「必ず」の意味となるので、「~しておきます」というニュアンスもあり、電話でも使うといいと思います。

「担当のもの」というのはthe person in chargeですが、担当者の名前を使うとナチュラルなかんじになります。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • I will let the person in charge know.

    play icon

  • I will pass this on to ...

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

I will let the person in charge know.
担当者に伝えておきます。

I will pass this on to ...
〜に伝えておきます。

pass on は「伝達する」というニュアンスの英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

31

pv icon

47622

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:47622

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら