論破するって英語でなんて言うの?
正論を言われた際に、言い返せないような状況を想定しています。
回答
-
to refute
-
to win an argument
-
to defeat an argument
「論破する」は英語では様々なように翻訳できます:
"to refute"
"to win an argument"("argument"は「議論」に相当します。)
"to defeat an argument"などです。
"to refute"は議論だけではなく、"person"「人」、"theory"「理論」などと一緒に使えます。
参考になれば幸いです。
回答
-
to win an argument
1.) to win an argument (論破する) 「論破する」は英語でto win an argumentと訳せます。何かを議論する時と相手は何も言い返さないのが英語でto win an argumentです。
例えば、
My brother and I were arguing about who is better Mario or Luigi and I won the argument. (お兄さんとマリオかルイジのどちらがいいという議論でお兄さんを論破しました。)
回答
-
win an argument
-
prove ~ wrong
-
argue ~ down
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
win an argument「議論に勝つ」
例)
I won the argument.
prove ~ wrong「~の間違いを証明する」
例)
I proved him wrong.
argue ~ down「~を論破して言い負かす」
例)
I argued him down.
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)