It would be very helpful if you could label each one with its level of priority and send it back.
Could you rewrite the list in order of high to low priority?
1) It would be very helpful if you could label each one with its level of priority and send it back.
優先順位をつけて再送してくれれば助かります。
優先度は level of priority です。level of importance (重要度) ともいえます。
It would be helpful~ は ~助かります、という意味です。
2) Could you rewrite the list in order of high to low priority? Thank you.
優先順位の高い順に並べ替えてもらえますか?ありがとうございます。
rewrite the list は、リストを書き直す、という意味です。
in order of high to low priority は、「優先度の高いものから低いものの順」です。
1) は、各事項のとなりに優先度を書いてもらうようにお願いしたい時に使い、2) は、依頼事項を優先順位に並び替えてほしい時に使ってください。
It would be much appreciated if you could resend the file after reordering the work from high to low priority
Please do me a favor and reorder the list of work from high to low and resend the file
優先順位の高い順に並べ替えて再送してください と言いたい場合は
「It would be much appreciated if you could resend the file after reordering the work from high to low priority 」
(優先順位を高い順位に並び替えたファイルを再度送っていただければ助かります)
「Please do me a favor and reorder the list of work from high to low and resend the file 」
(優先順位を高い順位に並び替えたファイルを再度送信してください、お願いします)
ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!