世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

足がはやいって英語でなんて言うの?

葉っぱ野菜などの足がはやい野菜、と言いたいです。
default user icon
Yokoさん
2018/11/22 18:10
date icon
good icon

11

pv icon

14469

回答
  • Rots easily

  • Will rot fast

英語では直接な「足がはやい」という意味はありませんので、この場合は「野菜は早く腐る」というのが一番だと思われます。 Rots easily 「簡単に腐る」という意味と、 Will rot fast 「早く腐る」などを使うのがベストだと思われます。 「Rot」は「腐る」 「Easily」は「簡単に」 「Fast」は「早く」を意味しております。 よってこれらの英文をつなげて、 Those vegetables will rot easily 「その野菜は簡単に腐る」という文ができます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Goes off quickly

  • Expires fast

  • Rots quickly

「足が早い=腐るのが早い」は ・Goes off quickly ・Expires fast ・Rots quickly を使います。全て同じ意味ですが、腐るという時は「Goes off」が一番使われるフレーズです。 <例文> ・Eat it quick before it goes off 腐る前に早く食べてね。 ・This food has gone off これもう腐ってるよ。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

11

pv icon

14469

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:14469

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら