Do you have any suggestions for other bands that play similar music?
「似たようなバンドは知っていますか?」は:
Do you know any bands that are similar?
また、似たようなバンドの音楽のお勧めを聞く場合は、
「似たようなバンドの音楽のお勧めはありますか?」
Do you have any suggestions for other bands that play similar music?
になります。
Suggestion は「おすすめ」、Similarは「似たような」になります。
よって、「似たようなバンドのお勧めはありますか?」
Do you have any suggestions for similar bands?
となります。
ご参考になれば幸いです。
Can you recommend a band that is similar to this one?
"Can you recommend" は「あなたは勧めることができますか?」を表します。相手のススメを聞きたいとき、この表現をよく使われます。例えば、"Can you recommend a good restaurant? 「良いレストランを勧めることができますか?」
そして、"a band that is similar to this one" 「このバンドに似ているバンド」を指します。
言いたいことは違うかもしれないですが、英文は日本語に「このバンドに似ているバンドを勧めることができますか」と翻訳します。