The locals can’t take the bus because it’s too busy!
It’s so busy that locals can’t even take the bus!
これは京都の話ですね。
バスを乗る - take the bus, ride the bus
人がいっぱい- too many people, so many people, it’s too busy
直接”too many people”けれど”it’s too busy”の方が使えます。バス乗りばは混みすぎの意味です。
地元の人 - local people, the locals
Even~~~ - ~~~でも
Even local people can’t ride - 地元の人でも乗れない
Even I can’t eat - 私でも食べない
~~でも~~できない - even ~~ can’t ~~
地元の人でも乗れない - even the local people can’t ride
Local buses are overcrowded with tourists during the autumn leaf season.
Buses are so crowded with tourists during the autumn that even locals can't ride them.
■キーワード
地元の○○ = local XX
地元の人 = locals
混む = to be crowded
①Local buses are overcrowded with tourists during the autumn leaf season.
→紅葉シーズンになると、地元のバスが観光者で混みすぎます。
②Buses are so crowded with tourists during the autumn that even locals can't ride them.
→バスは紅葉シーズンになると、地元の人さえが乗り切れないほど混んでしまいます。