お勧めのお店などを聞かれて、「それは渋谷にあるよ。すぐ近くだよ」と言いたいときはIt's at Shibuya.で良いですか?
It's at Shibuya の at は少し違和感があります。
渋谷が店かのように表現してしまってる感じがします。
この場合は in が良いです。
「それは渋谷にあるよ。すぐ近くだよ」
"That's in Shibuya. It's right near here" など
ここから
ご質問ありがとうございます。
・「It's in 〇〇.」
「It's located in 〇〇.」
=それは〇〇にあるよ 。
(例文)It's in Shibuya.
(訳)それは渋谷にあるよ。
(例文)It's located in Tokyo.
(訳)それは東京にあるよ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
It's in Shibuya. It's not too far.
それは渋谷にあります。そんなに遠くないです。
in Shibuya のように言うと良いと思います。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
It's in ...
〜にあります
You'll find it in ...
〜に行けばあります
上記のように英語で表現することができます。
You'll find it in ... は「〜に行くと見つかります」というような意味の英語表現です。
例:
You'll find the shop in Shibuya.
その店は渋谷にあります。
お役に立てれば嬉しいです。