世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これ食べてから考えるって英語でなんて言うの?

出された食事の量が十分かについて聞かれて。 他に〇〇もあるよ、と言われたので、 〇〇も食べるかは「とりあえずこれ食べてから考えるね」と言いたいです。
female user icon
kyokoさん
2019/04/25 22:39
date icon
good icon

4

pv icon

3632

回答
  • I'll just finish this first then maybe I'll have some after.

  • I should eat this first then maybe I'll try some later.

どちらも「これを食べてから後で食べるかも。」というニュアンスです。 1) I'll just finish this first then maybe I'll have some after. 2) I should eat this first then maybe I'll try some later. 「もしかしたら後で食べるかも」は maybe I'll have some after maybe I'll try some later などと言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Eat this first, and then think about it.

  • Decide after you have eaten this.

eat this first は、(最初これを食べて)という意味で、and then think about it は (それで考えて)の言い方になります。 Decide after you have eaten this は(これを食べてから決めて)という言い方です。 どちらでも使っても大丈夫です。 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

3632

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3632

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら