それって次の次の金曜か、さらにその次の金曜の話?って英語でなんて言うの?

よく金曜飲みに行こうってなった時に、こういう話になります。
next Fridayまでは言えるんですが、その次、さらにその次となると、なかなかパッと言えません。
default user icon
RYOさん
2018/11/25 22:16
date icon
good icon

18

pv icon

6293

回答
  • Do you mean the Friday after next, or the one after that?

    play icon

  • Do you mean two Fridays from now, or the following one?

    play icon

もう一つのポイントは「next Friday」と「this Friday」の差です。
今日26日の月曜日で、30日は「this Friday」と言うでしょう。
でも土曜日の24日だったら、30日は来週だし、23日の金曜日ま昨日ばかりで、30日は「next Friday」と言います。
ほとんどのアメリカ人は、1週間の初めは日曜日にしていて、30日は「this Friday」と言うと思いますが、混乱させる可能性があるので、「this coming Friday」と言ったらみんながはっきり理解します。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Are you talking about next, next Friday or even the Friday after that?

    play icon

  • Is this Friday after next that we are talking about, or even the Friday after that?

    play icon

この英語はちょっと難しくて間違えやすいけど頑張りましょう

次の金曜日 - next Friday
その次の金曜日 - the Friday after that
次の次の金曜日 - next, next Friday / the Friday after next

さらに - or is it? Or possibily? Or?

次の次の金曜日?さらに - next, next Friday OR possibly......

それって - is that.....? Was that.....?
それってテレビで紹介したやつ? - is that the thing they showed on tv?
それって~~~~~の話? - was that~~~~ that we talked about before?
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Are you talking about the next next Friday? Or a week after that?

    play icon

カジュアルな会話でしたらnextをいくつも付けるといった言い方で大丈夫ですよ。

文法的には正しくありませんが、普通にnext nextまでなら使用されております。
なお冗談でnext next nextを使用する事もあります。

ただ、あまりにも先の日程の場合は
実際の日にちで言ってあげた方が親切かもしれません。

良く聞くフレーズですと

Are you talking about this Friday? Or the next?

です。

また、まだ『今週』になっていない場合は

Are you talking about this coming Friday? Or the next?

と言う聞き方もあります。

Are you talking about this coming Friday? Or the next? Or the week after that?

この聞き方ですと、3つ先の金曜日の事まで聞けますよね。
Ishida R 日英バイリンガル
good icon

18

pv icon

6293

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:6293

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら