世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

広告やcmを目立たせる事は避けて通れないって英語でなんて言うの?

使役動詞makeを使うのでしょうか。
default user icon
zoroさん
2018/11/26 09:07
date icon
good icon

3

pv icon

8984

回答
  • We can't help emphasizing advertisements and commercial messages.

「目立たせる」は emphasize 一語でも大丈夫です。 一般的には「強調する」の訳が使われる場面が多いですが、emphasize の意味は  to make something more noticeable で、「目立たせる」ということですね。 「避けて通れない」は、「〜せざるを得ない」という意味の  can't help 〜ing  can't help but 〜 のどちらかで表すことができます。 なお、「広告やCM」というのはどういう状況を想定しているのかわかりませんが、とりあえず回答ではそのとおり  advertisements and commercial messages と書きました。
good icon

3

pv icon

8984

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8984

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら