世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

避けては通れないって英語でなんて言うの?

Tinderのようなアプリが普及しても、面と向かっての交流関係は避けても通れない。と伝えたいです。
female user icon
Mizukiさん
2018/08/31 11:38
date icon
good icon

11

pv icon

16315

回答
  • We have no choice but to have face-to-face communication.

Mizukiさんへ こんにちは。 今回お尋ねの「避けては通れない」というニュアンスですが、  have no choice / but to 動詞の原形 選択肢が無い / ~する以外に という表現が便利です。この but は、「しかし」「だが」という 意味ではなく「~以外」という意味の but です。  例 He is nothing but a teacher.    「彼は、教師以外の何物でもない=教師に過ぎない」 ですので、  例 I have no choice but to work today. など、日常会話で幅広く応用をきかせることができます。 なお、Tinderのようなアプリが普及しても、という箇所は、  Even though there is an application like Tinder, we have no choice ~  「Tinderのようなアプリがあったとしても」 などと表現することが可能です。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 Mizukiさんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • can't avoid

もっと単純に can't avoid「避けられない」と表現しても良いと思います。 We can't avoid face-to-face communication. 「面と向かってのコミュニケーションは避けられない」 あるいは、impossibleを使って、 It's impossible to avoid face-to-face communication. 「面と向かってのコミュニケーションを避けることは不可能だ」 のように表現しても良いですね♪ 以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

11

pv icon

16315

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:16315

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら