世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ノリのキャップをしないと、乾いて使えなくなっちゃうよって英語でなんて言うの?

ノリを使った後、キャップをしない子供へ、「ノリのキャップをしないと、乾いて使えなくなっちゃうよ!」と英語で言うには、どのように言えばよいでしょうか?
female user icon
Sara Aさん
2016/03/27 20:44
date icon
good icon

7

pv icon

5332

回答
  • The glue will dry up if you don't close the cap properly!

  • Please close the glue cap!

The glue will dry up if you don't close the cap properly!=ノリのキャップを閉めないとノリが乾いちゃうよ! Properly=しっかりと、ちゃんと Please close the glue cap!=ノリの蓋を閉めて下さい! 「Please」と言うフレーズを覚えさせるのが大事ですので、最初のフレーズを使う場合もちゃんとPleaseを練りこんで下さいね。
回答
  • If you don't put the cap back on the glue, it'll dry out and you won't be able to use it.

ノリのキャップをしなかったときの結果について説明するフレーズです。 ・If you don't put the cap back on the glue「ノリのキャップをしないと」 これは「キャップを戻さないと」という意味です。他の言い方としては "If you don't close the glue properly" などもあります。 ・it'll dry out「乾いてしまう」 "dry out" は「乾いてしまう」の意味です。代わりに "it'll get hard" という表現も使えます。 ・you won't be able to use it「使えなくなる」 "won't be able to" は「できなくなる」の意味です。この部分は "you can't use it anymore" と言い換えることもできます。
good icon

7

pv icon

5332

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5332

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー