~してると会いたくなっちゃうって英語でなんて言うの?
「あなたの声を聴いてると会いたくなっちゃうよ」とか「そんな優しい事言われたら会いたくなっちゃうよ」いう感じで言いたいのですが
I miss you や I want to see youの他に、「なっちゃう」というニュアンスを出せるような言い方がしたいです。
すぐ会えたり、いつも会える関係じゃないです。
回答
-
You are making me ~
ご質問ありがとうございます。
「~になっちゃう」のようなニュアンスは、"○○ is/are making me 〜"で始まる文章で表現することが出来ます。
例)
Hearing you voice is making me to miss you even more.
あなたの声を聞いていると余計に恋しくなっちゃう。
ご参考になれば幸いです。