世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

メインって英語でなんて言うの?

「主な」という意味です。「〜がメインです」というと「〜が主役/重要です」という意味になります。
default user icon
Martonさん
2018/11/28 05:07
date icon
good icon

14

pv icon

36464

回答
  • main 〜

  • important ~

This is the main part. 「これが主な部分です」 文脈にもよりますが、main だけですと「主な」という形容詞になりますので、その後に何かをつけないといけません。 例えば、part 「部分」をつけるのも良いですし、role 「役割」をつけるのもいいでしょう。 She’s playing the main role in this movie. 彼女はこの映画で主要な役を演じています。 main character はもっと「主人公」「主役」という意味になります。 That’s the important part. 「それが重要なところだよ」 というのも状況によっては使えると思います。
回答
  • main

日本語とあまり変わらないですね! メインは main で、こういうふうに使うことができます。 the main road 「よく使われている道路」 the main meal「一番大きい食事」 the main man「一番格好いい男」 the main point「もっとも大事な点」 主役の場合は the lead role になって、重要を使う時に the most important で言いえます。 参考になれば幸いです。
回答
  • It's the main thing.

  • It's the primary focus.

  • It's essential. / It's the centerpiece. / It's the most important thing.

「メイン」はもちろん「main」になりますが、日本語では英語の意味よりちょっと幅広くなったでしょう。 上記のほとんどの例文(primary, essential, important)も名詞です。 それに、英語で「main」はほとんどの意味で形容詞ですが、日本語では名詞として使っているでしょう。例えば、「それがメインです。」というと形容詞ですが、英語では「It's the main thing」と言って、名詞は「thing」です。 「centerpiece」(最重要項目)にしたら、名詞で使われています。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

14

pv icon

36464

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:36464

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー