以前はって英語でなんて言うの?

「以前は〜」「昔は〜」と過去のことについて言及したい時に使う言葉です。
default user icon
Martonさん
2018/11/28 05:09
date icon
good icon

35

pv icon

21780

回答
  • In the past

    play icon

  • Before

    play icon

昔は~のように過去のことを話すときは大体
'In the past' を使います。
近い過去のことより昔のニュアンスがありますが何年前の話でもこれを使います。

「以前」は単に 'before' と言えます。

次の例文を訳して見ましょう:
暮らし向きが昔よりよくなっている。
Living standards are better now than in the past.
暮らし向きが以前よりよくなっている。
Living standards are better now than before.
回答
  • Previously

    play icon

  • A while ago

    play icon

  • A long time ago

    play icon

「以前」は英語で"previously"に結構翻訳します。
単純な言い方だと"A while ago"という表現を使っても大丈夫だと思います。

「昔」はもっと長い期間というイメージがありますね。
だから英語で"a long time ago"に結構翻訳します。

"A while ago"の範囲が広いと思うのでそれは一番使いやすいと考えます。

回答
  • (1)once

    play icon

  • (2)used to

    play icon

★ 訳
(1)「かつて」
(2)「(以前は)よく〜した」

★ 解説
(1)once
 「かつて」を意味する副詞で、次のように使うことができます
 
 They once lived in Tokyo.「彼らはかつて東京に住んでいた」

 この言い方をすると過去のことだと分かるでの、言い換えれば「今はそうでない」ことが分かります。

(2)used to
 once 同じような意味を出すことができます。

 They used to live in Tokyo.「彼らは以前、東京に住んでいた」

 この表現も「今はそうではない」が分かる言い方です。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

35

pv icon

21780

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:21780

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら