最初の例の方は「あなた早く○○○しないの?」で次の例は「早く○○○したら?」になります。「hurry」は早く、急いでの意で使ってます。
例文:
Aren't you going to hurry and eat?(早く食べないの?)
Why don't you hurry and go already?(早く行ったら?)
①は早く食べなくていいの?というよりか、食べないの?という言い方ですが、こちらも同じ意味で手っ取り早く伝わるかと思います。早く食べなくていいの?といいたい場合は、
Don't you have to hurry up and eat that?
という感じです。
②も早く行かなくていいの?というよりか、行かなくていいの?という感じです。こちらも意味は伝わるかと思います。早く行かなくていいの?の場合は同じく
Don't you have to hurry up and go?
になります。
この場合の 早く は少しせかしててもっとスピード上げてと
言ったような感じですがそうなら hurry up を使うと良いです。
「早く食べないの?」
"Why don't you hurry up and eat?" など
「早く行かなくていいの?」
"Don't you have to hurry up and go?" など