「そこには、人物にゆかりのある場所があります」って英語でなんて言うの?
以下のように書いてみたのですが、正しいでしょうか?
I want to visit Liverpool. Because I love the Beatles. The rock band members are from Liverpool and there are a lot of the palaces related/linked to the Beatles.
回答
-
known for their Beatles connection
TOMOさんの書いた通りです。
こんな言い方もあるよという意味で、①を書いてみました。
Liverpool is known for their Beatles connections.
リバープールはビートルズとの関連で知られている。
といった感じです。
回答
-
Liverpool is probably best known as the birthplace of the Beatles.
TOMOさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
先ずは、下記の言い方ではいかがでしょうか。
・Liverpool is probably best known as the birthplace of the Beatles.
--- birthplace = 出生地
・I really wanna go to Liverpool some day because I love The Beatles. And they are from Liverpool so that city really has a lot of interesting spots linked to the band.
--- spot = ところ
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。