もっと早くあなたと再会できていれば、、、って英語でなんて言うの?

「もっと早くあなたと再会できていれば、私の人生は変わっていたかもしれない」と英語で伝えたいです。

結婚した直後、忘れられないぐらい好きだった元恋人に再会してしまいました。
今付き合うことは出来ないけれどあなたは私の人生を変えるぐらい忘れられない大事な人だよ
という気持ちを、きちんと彼の第一言語で伝えたいです。おねがいします
default user icon
( NO NAME )
2018/11/30 04:06
date icon
good icon

0

pv icon

1588

回答
  • If we had met again earlier.

    play icon

  • If we had been reunited earlier.

    play icon

「もっと早くあなたと再会できていれば」は以下の言い方があります:
If we had met again earlier.
If we had been reunited earlier.
Reunitedは再会という意味ですが、Met againでも通じます。

よって、「もっと早くあなたと再会できていれば、私の人生は変わっていたかもしれない」は以下のようになります:
If we had met again earlier, my life could have been different.

ご参考になれば幸いです!
回答
  • If only I could've met you again sooner...

    play icon

叶いようがないって意味で if only という表現を
使うのがおすすめです。

「私の人生は変わっていたかもしれない」
"My life may've been different" など
good icon

0

pv icon

1588

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1588

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら