仮にも一企業の社長ともあろう人が何やってんの?って英語でなんて言うの?

仮にも=実態は伴っていないかもしれないが、一応その立場なのだから・・・
のような言い方がわかりませんでした。

たとえば有名な企業の社長や役員が信じられないくらいおバカな
事件を起こしたときなどに言いたいです。
default user icon
kyokoさん
2018/11/30 13:01
date icon
good icon

1

pv icon

1974

回答
  • Is it really what a CEO of a company is supposed to do?

    play icon

「何やってんの?」は、何かをした時の感想ですね。そこで、

 その「何か」は社長の(期待される)行動としてふさわしくないのでは?

という文になります。
「何か」は it として、
「社長の(期待される)行動」は what a CEO of a company is supposed to do

「仮にも」は really などの強めを使うといいでしょう。
以上から、
 Is it really what a CEO of a company is supposed to do?
としました。

なお、社長は、President、CEO など言い方のバリエーションがあります。
good icon

1

pv icon

1974

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1974

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら