スケジュールの確保をお願いできますかって英語でなんて言うの?
スケジュール(日程)の確保していただけますか
スケジュールを押さえていただけますか 等の表現を知りたいです。
この場合keepを使ってもOKですか
回答
-
Can you secure the schedule?
[スケジュール](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36251/)の[確保](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51290/)をお願いできますか =
Can you secure the schedule?
確保 = secure; hold; keep になります。
例:
Can you secure your schedule on Friday?
金曜日にスケジュールを確保できますか?
Can you keep Friday open?
金曜日をあけておいていただけますか?
よろしくお願い致します。
回答
-
I would like to fix the date
-
We arranged a meeting at 6pm.
スケジュール自体はそれぞれ個々のものなので、あなたの日程を押さえていいですか?という言い回しはあまり聞かないように思います。
I would like to fix the date. [日時](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40750/)を[決定](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33215/)したいと思います。
We arranged a meeting at 6pm. 会議を6時に設定しました。
などがいいように思いますが、他の方のご意見も参考にしてください。
keep を使う場合は以下の方がよく使われるイメージです。
keep my schedule 自分のスケジュールを守る
keep my schedule open 予定を空けたままにしておく
ですので、まだ日程が本決定ではないものがある時など
Please keep(leave) your schedule open!
「予定空けといてください」
ということはよくあります。
回答
-
Would it be okay to fix a day and time?
-
Would you be able to keep your schedule open on that day?
-
Would you be able to free your schedule on that day?
yuriさん、こんばんは。
色々な言い方を使えます。
Would it be okay to fix a day and time? = 日時を決めて、押さえて頂いてもよろしい弟子雨か?
Would you be able to keep your schedule open on that day? 又は
Would you be able to free your schedule on that day? =
その日のスケジュールを開けてもらってもよろしいでしょうか?
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Can you keep that day open?
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Can you keep that day open?
その日を空けておいていただけます?
ここでの keep open は「空けておく」という意味の英語表現です。
「予定を空けておく」というニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。