ナチュラルって英語でなんて言うの?

ナチュラルなメイクをしている女性が好きです。英語でもナチュラルって言うのですか?
default user icon
GEEさん
2018/11/30 19:53
date icon
good icon

11

pv icon

7227

回答
  • natural

    play icon

  • subtle

    play icon

ナチュラルは和製英語ですので、そのまま(natural)で使えます。でもナチュラルと言えば、自然が思い出して、相手がナチュラルな(自然な)材料のメイクの商品が思ってしますかもしれません。その場合なら「subtle」か「natural look」の方が説明できます。

例:I like natural looking makeup. ナチュラルなメイクが好き

例:Her makeup is very subtle. 彼女のメイクがナチュラルって感じだ

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Natural

    play icon

  • Subtle

    play icon

ナチュラルは英語でも natural ですよ。
natural は自然という意味です。

ナチュラルメイク は
Natural looking makeup または Subtle make up です。

I like girls who wear subtle makeup.
(私は薄化粧の女の子が好き)。
*subtle は 薄い、ほとんどわからない、という意味です。

I like girls who wear natural looking makeup.
(私はナチュラルメイクの女の子が好き)。

参考までに!
回答
  • natural

    play icon

こんにちは。

ナチュラルは「natural」といいます。
「自然の」「自然体の」という意味や、「生まれつきの」という意味があります。

参考になれば嬉しいです。
回答
  • Natural-looking

    play icon

「ナチュラル」は英語で確かに natural ですが、メイクと一緒に使うと意味が違います。Natural makeup は「オーガニックの化粧」になってしまいます。しかし、「見た目は自然」だと言いたいの場合は natural-looking と言います。「~looking」は「~みたい」の意味です。例えば、

Natural-looking
ナチュラルみたい
Serious-looking
真面目みたい
Evil-looking
悪みたい
I like girls with natural-looking makeup.
ナチュラルみたいなメイクをしている女性が好きです。
回答
  • natural

    play icon

I like girls that wear natural make-up.
ナチュラルメイクの女性が好きだ。

I want girls

I don't like cakey looking makeup.
厚ぼったいメイクは好きじゃない。

cakey=厚ぼったい(クリームを沢山塗ったような〜)

I don't like make-up that's over the top.
やり過ぎなメイクは好きじゃない。

over the top = too much (やり過ぎ)

ご参考になれば幸いです。
回答
  • natural

    play icon

  • fresh-faced

    play icon

ナチュラルは英語でも natural です。
Natural-looking makeup とも言います。

Fresh-faced makeup も言うと似てる意味です。自然で若く見えるイメージです。
エステの後とか温泉の後のスッキリした気分でも使えます。My skin feels so fresh after the onsen. / After that spa session, I feel so fresh-faced.
good icon

11

pv icon

7227

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7227

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら