「〜したら」という言葉を英語で表すと「if ~」という言葉になります。
「[宿題](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52721/)をしたら、[おやつ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38569/)を食べていいよ」という文章と英訳すると「You can have a snack if you do your homework.」という文章を使っても良いと考えました。
他の例文は
「If it rains I won’t go shopping.(雨が降ったら買い物には行かない)」
「If I graduate college I want to become a doctor.(大学を卒業したら医者になりたい)」
「If I have money I want to travel a lot.(お金があったらたくさん旅行したい)」
You can have snacks after you finish your homework.
この場合ですと、after を使っても良いと思います。
You can have snacks after you finish your homework.
(宿題が[終わった後](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/85025/)に、[おやつ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38569/)を食べれますよ!)といった感じです。
ご参考になさってくださいね。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
once you
if you
after you
例:
You can eat the cookies once you finish your homework.
宿題を終わらせてから、クッキーを食べていいよ。
You can eat the cookies if you finish your homework.
もし宿題を終わらせたら、クッキーを食べていいよ。
You can eat the cookies after you finish your homework.
宿題を終わらせたあとに、クッキーを食べていいよ。
ぜひ参考にしてください。