もう、そんな無茶なことしたらダメだよ? って英語でなんて言うの?

少し危ない行動をした友達に向けて
心配して、かけた言葉です
default user icon
mikuさん
2019/01/01 23:38
date icon
good icon

1

pv icon

2262

回答
  • You shouldn't do something so risky!

    play icon

  • Don't be so reckless!

    play icon

1) You shouldn't do something so risky!
「そんな危険なことしちゃダメだよ!」
ここでは「危険な」という risky を使いました。

2) Don't be so reckless!
「そんな無鉄砲なことしないで!」
reckless は「無謀な・無鉄砲な」という意味です。

Don't be so rash! とも言えます。
rash は「軽率な・無謀な」という意味です。

ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

2262

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2262

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら