見るからにめっちゃ嫌な奴そう!!って英語でなんて言うの?

例えば友達から職場のすごく嫌なやつの話を聞いて、
写真を見せてもらったら見た目からしていじわるそうだったとき。

女性が使っていい範囲で(笑)できるだけ
辛辣な言葉で「超嫌な奴」と言いたいです。
ドラマなどでよくjerkが使われていますがこれはどのくらい強い言葉なのでしょうか?
default user icon
kyokoさん
2018/12/01 13:41
date icon
good icon

5

pv icon

2642

回答
  • Judging from (his/her) appearance, (he/she) looks like a jerk.

    play icon

  • Judging by how (he/she) looks, (he/she) seems like a jerk.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「見るからに」=「judging from」か「judging by」
「見た目」=「looks/appearance」
「めちゃ嫌な奴そう」=「(he/she) looks like a jerk」か「(he/she) seems like a jerk」

合わせて「Judging from his appearance, he looks like a jerk.」になります。

もちろん、相手の性別によって、「he」と「she」の使い方は変わります。

「he、his」=男性(彼は、彼の)
「she、her」=女性(彼女は、彼女の)

おっしゃったとおりに、この場合には「jerk」という言葉は一番適当な言葉だと思います。

この言葉はちょっと強い(つまり丁寧ではない)から、友達だけには言います。

因みにもっと強い言い方は「huge jerk」と言います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

5

pv icon

2642

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2642

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら