見るからにめっちゃ嫌な奴そう!!って英語でなんて言うの?
例えば友達から職場のすごく嫌なやつの話を聞いて、
写真を見せてもらったら見た目からしていじわるそうだったとき。
女性が使っていい範囲で(笑)できるだけ
辛辣な言葉で「超嫌な奴」と言いたいです。
ドラマなどでよくjerkが使われていますがこれはどのくらい強い言葉なのでしょうか?
回答
-
Judging from (his/her) appearance, (he/she) looks like a jerk.
-
Judging by how (he/she) looks, (he/she) seems like a jerk.
ご質問ありがとうございます。
「見るからに」=「judging from」か「judging by」
「見た目」=「looks/appearance」
「めちゃ嫌な奴そう」=「(he/she) looks like a jerk」か「(he/she) seems like a jerk」
合わせて「Judging from his appearance, he looks like a jerk.」になります。
もちろん、相手の性別によって、「he」と「she」の使い方は変わります。
「he、his」=男性(彼は、彼の)
「she、her」=女性(彼女は、彼女の)
おっしゃったとおりに、この場合には「jerk」という言葉は一番適当な言葉だと思います。
この言葉はちょっと強い(つまり丁寧ではない)から、友達だけには言います。
因みにもっと強い言い方は「huge jerk」と言います。
ご参考になれば幸いです。