世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

見るからにめっちゃ嫌な奴そう!!って英語でなんて言うの?

例えば友達から職場のすごく嫌なやつの話を聞いて、 写真を見せてもらったら見た目からしていじわるそうだったとき。 女性が使っていい範囲で(笑)できるだけ 辛辣な言葉で「超嫌な奴」と言いたいです。 ドラマなどでよくjerkが使われていますがこれはどのくらい強い言葉なのでしょうか?
default user icon
kyokoさん
2018/12/01 13:41
date icon
good icon

6

pv icon

6408

回答
  • Judging from (his/her) appearance, (he/she) looks like a jerk.

  • Judging by how (he/she) looks, (he/she) seems like a jerk.

ご質問ありがとうございます。 「見るからに」=「judging from」か「judging by」 「見た目」=「looks/appearance」 「めちゃ嫌な奴そう」=「(he/she) looks like a jerk」か「(he/she) seems like a jerk」 合わせて「Judging from his appearance, he looks like a jerk.」になります。 もちろん、相手の性別によって、「he」と「she」の使い方は変わります。 「he、his」=男性(彼は、彼の) 「she、her」=女性(彼女は、彼女の) おっしゃったとおりに、この場合には「jerk」という言葉は一番適当な言葉だと思います。 この言葉はちょっと強い(つまり丁寧ではない)から、友達だけには言います。 因みにもっと強い言い方は「huge jerk」と言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • He looks like such a jerk!

- "He looks like such a jerk!" 「彼は見た目からして超嫌な奴に見える!」という意味です。jerkは「嫌な奴」や「性格の悪い人」を指します。 例文: - "Wow, he looks like such a jerk! No wonder you don't like him." 「わあ、彼は見るからに超嫌な奴に見えるね!君が彼を嫌うのも無理ないね。」 役に立ちそうな単語とフレーズ: - jerk: 嫌な奴、意地悪な人 - mean: 意地悪な - unpleasant: 不愉快な - obnoxious: 非常に不愉快な - nasty: 意地悪な、いやらしい 解説: - jerkという言葉は、かなり辛辣な表現ですが、一般的に使用されます。特にドラマや日常会話でよく聞かれます。ただし、直接的に言うと非常に失礼になるので、状況に応じて使うことをお勧めします。 ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

6408

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6408

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー