例えば、「成功確率は50%」とか、具体的な数字を用いて表現したかったのですが、確率を何と言えばよいのかわかりませんでした。
「〜の確率は〜%です」は、
There's a 〜 % chance of 〜.
と表現します^^
回答したアンカーのサイト
英語が苦手ママも「英語絵本と歌で」できる!バイリンガルの育て方
「確率」は英語で「chance」か「probability」といいます。
「成功確率は50%」は英語で「fifty percent chance/probability of success」といいます。
Today there is a 80% chance of rain.
(今日雨が降る確率は80%です。)
He has a less than 50% chance of going out with her.
(彼が彼女と付き合える確率は50%もないだろう。)
The probability of passing this exam is about 60%.
(この試験に合格する確率は60%だろう。)
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
「確率」という言葉を英語で表すと、「probability」と「chance」または「likelihood」という言葉を使っても良いと考えました。この三つの言葉の意味は同じです。例えば、「成功確率は50%」という文章を英訳すると、「50% probability of success」と「50% chance of success」と「50% likelihood of success」という文章になります。例えば、「You have a 50% chance of success on this test.」と「He had a 50% likelihood of success in the interview.」と言っても良いと考えました。
「確率」のことは英語で「probability」、「chance」と「likelihood」で表現できます。
「成功」は「success」といいますので、「成功確率は50%」は英語で
「The probability of success is 50%」
「The chance of success is 50%」
「The likelihood of success is 50%」
で表現できます。
例文:
「そんなことが起きる確率は低いです」
→「The probability of that happening is low」
→「The chance of that happening is low」
→「The likelihood of that happening is low」
ご参考になれば幸いです。
確率 likelihood, chances
今週末の引越しを手伝ってくれる確率は良くありません。
The likelihood of helping you move this weekend is not good.
チームが勝つ確率は非常にわずかです。
The chances that the team will win are very small.
確率の反対:あり得ない improbable, impossible, unlikely
私の友人が時間内に到着することはあり得ない。
It is improbable for my friend to arrive in time.
勉強しなかった場合、テストに合格することはあり得ないです。
If you didn't study, it is impossible for you to pass the test.
「確率」は英語でprobabilityとかchanceです。もう一つの表現はoddsです。この言葉はギャンブルから来ていますが、確率について話す場合に英語でよく使われます。
例えば:
There is a 50% probability of success. 「成功確率は50%です。」
The chances of success are 50%. 「成功確率は50%です。」
The odds of success are 50%. 「成功確率は50%です。」