ヘルプ

なにか変更あったら連絡しますって英語でなんて言うの?

シフトを調整しているときの会話で(勤務時間に)なにか変更あったら連絡しますと言いたいのですが、If there is any change,I'll let you know it. で合っていますでしょうか?
Kaoriさん
2018/12/03 01:54

8

25676

回答
  • If there are any changes we'll let you know

質問者様の英語でも理解できますが、「I'll let you know it」は文法的にはちょっと間違っています。

でも意味がわかるので別に僕は構いませんが。

僕なら「If there are any changes we'll let you know」と言います。

一般的には「I'll let you know」の後には「it」は入りません。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • If there are any changes, I'll let you know.

1.) If there are any changes, I'll let you know. (なにか変更あったら連絡します) この文は合っていますが、changeは複数形に替えたほうがいいです。変更があったら時は普通に一つの変更だけではありませんので、自然に are any changesと言えます。

8

25676

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:25676

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら