近況報告が聞けて嬉しいです。って英語でなんて言うの?

海外に行った会社の先輩から近況報告がありました。英語で返信したいです。
default user icon
TAKUさん
2018/12/03 08:42
date icon
good icon

22

pv icon

19537

回答
  • I am glad to hear your update.

    play icon

  • I'm happy to know your latest news.

    play icon

上記の英訳文はいかがでしょうか。
直訳すると、一つ目の英訳文は「(私は)あなたの近況報告を聞けて嬉しいです。」、二つ目の英訳文は「(私は)あなたの最新ニュースが聞けて幸せです。」となります。

その他にも、"I'm happy to catch up with you.「(私は)あなたと近況を話し合えて幸せです。」"や"Thank you for letting me know about your situation.「あなたの状況を教えてくれてありがとうございます。」"と言うこともできると思います。

お役に立てれば幸いです。
回答
  • I am glad I could hear about how you have been recently.

    play icon

  • I am glad I could hear about what have you been up to.

    play icon

I am glad~ で、〜を嬉しく思います。といった表現になります。
また、how you have been や what have you been up to で、ここ最近何をしてますか?
といった、”近況報告”のニュアンスを伝える表現となります。
ご参考になさって下さいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

22

pv icon

19537

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:19537

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら