近況報告って英語でなんて言うの?

久しぶりにあった友達とは近況報告をしあうのが定番です。
default user icon
Andoさん
2019/08/30 14:12
date icon
good icon

8

pv icon

9824

回答
  • Catch up

    play icon

ご質問ありがとうございます。

“Let's meet up this weekend and catch up.“
「今週末あって近況報告しようよ」

* let's: 〜〜しようよ
* meet up: 会う
* this weekend: 今週末
* catch up: 近況報告する

"catch up" には「追いつく」と言う意味があります。話せていなかったお互いの最近の話題に「追いつく」と言う意味から、「近況報告」として使われるカジュアルなフレーズです。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Recent report

    play icon

  • Keep me posted

    play icon

最初の言い方は、Recent report は、近況報告と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Recent は、近況と言う意味として使われています。report は、報告と言う意味として使われていました。例えば、Can you give me a recent report? は、近況報告くれますか?と言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、Keep me posted は、近況報告と言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、Keep me は、近況と言う意味として使われていました。posted は、報告と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

8

pv icon

9824

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9824

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら