のめり込むタイプって英語でなんて言うの?
好きなことに時間・お金を注ぎ込んでしまうタイプの人のことをなんというでしょうか?
回答
-
I get into it easily.
"Get into it"で、「のめり込む」のニュアンスになります。
"Easily"は、「すぐ簡単に」の意味になります。これは使用しても、しなくても大丈夫です。
参考になれば幸いです。
回答
-
He is addicted to gambling.
be addicted to ~ で 〜にのめり込むといった意味があります。
(addict/addiction = 中毒といった意味です。)中毒になるほどのめり込むといったニュアンスですね。He is addicted to gambling. (彼はギャンブルにのめり込んでいる)となります。