世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

忘れたまま行くって英語でなんて言うの?

・家に鍵を忘れても、気付いたらすぐ戻るので、そのまま行ってしまうことはありません という文脈です。 後半の「忘れたまま行く」は何と言えば良いでしょう? I don't go without my key. ではおかしいですか?
default user icon
sakiさん
2018/12/03 20:18
date icon
good icon

1

pv icon

4090

回答
  • I'll go without my key anyway

  • I never leave without my key.

  • I always take my key when I go somewhere.

まぁ、"忘れたまま行く"っか"忘れたまま行かない"ってことっすか?念のために両方を教えておくよ。 "忘れたまま行く" →I'll go without my key anyway. ~{動詞}~Anywayは「どうしても~するからどうでもいい」っとか「どうせ~できないから」のことですのでちょっとだらしない感じがします。 "忘れたまま行かない"→I never leave without my key. Neverは絶対に~{動詞}なんですね。 "どっかに行くときにカギをいつも持っていきます"→ I always take my key when I go somewhere. Alwaysはいつも~{動詞}ですよね。Neverのほうが言い過ぎたかんじがしますので、今回はAlwaysがふさわしいです
good icon

1

pv icon

4090

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4090

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら