「家に[忘れて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47943/)きた」は基本の表現として、I forgot it at home. またはI left it at home.となります。
「it」の代わりに実際の物を入れ替えます。
例文はこのようになります:
iPhoneを家に忘れたまま出かけてました 。
I forgot my iPhone at home and went out.
iPhoneを家に[置きっぱなし](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6383/)で学校に行ってました。
I left my iPhone at home and went to school.
I do not have my phone with me, I forgot it at home
>I forgot my phone at home.
*Simple way of saying that you forgot it and you know that you definitely did forget it.
>I think I left my phone at home.
*This is when you not sure if you forgot it or lost it.
>I do not have my phone with me, I forgot it at home.
Example
Her: Hey where is your phone?
Me:I do not have my phone with me, I forgot it at home.
I forgot my phone at home.
忘れたというシンプルな言い方で、完全に忘れたというこです。
I think I left my phone at home.
忘れたのかなくしたのかわからないということです。
I do not have my phone with me, I forgot it at home.
例文
Her: Hey where is your phone?
あなたの携帯はどこですか?
Me:I do not have my phone with me, I forgot it at home.
携帯がありません。家に忘れました。
You can use any of the above expressions:-
Example:
A : "Where are your office Keys?"
B: "Oops! I forgot them at home.
OR
B: "I left them at home."
上記の表現を使うことが出来ます。
例:
A : "Where are your office Keys?"
A: オフィスのカギは何処?
B: "Oops! I forgot them at home."
B: おっと、家に忘れて来ちゃった。
又は、
B: "I left them at home."
B:家に忘れて来ちゃった。
A) I forgot my ... at home!
*Forgot-fail to remember.
Example-"he had forgotten his lines"
*My-belonging to or associated with the speaker.
Example-"my name is John
B)Oh no! I forgot the .. at home!
*Oh no! - An exclamation or expression of alarm, concern, or resentment about a problem or error.
Example-Oh, no! The rug is on fire!
I hope this helps :-)
A) I forgot my ... at home!
*Forgot-忘れる。
例
"he had forgotten his lines"
彼は彼のセリフを忘れた。
*My-belonging to or associated with the speaker.
自分の、Iの所有格。
例
"my name is John
私の名前はジョンです。
B)Oh no! I forgot the .. at home!
*Oh no! -警戒や心配や、問題の出現などで使う感嘆詞。
An exclamation or expression of alarm, concern, or resentment about a problem or error.
Example-Oh, no! The rug is on fire!
ああ、絨毯が火事だ。
お役に立てれば幸いです。
The word "accidentally" implies that a mistake was made and that there were no bad intentions in your actions. The word 'oops' is a commonly used interjection that shows that a person has made a mistake.
For example: "Oops! I left my cellphone in the car"
この "accidentally"とは誤って、うっかり、と言う意味でその行動には悪意はありません。
この 'oops'とはとてもよくつかわれる間投詞で驚きやうっかりミスってしまった時などの感情を表すときに使う言葉です。
【例】
"Oops! I left my cellphone in the car"
(おっと、車に携帯忘れてきてしまった)
I was late leaving home this morning and forgot to bring my packed lunch
You want to express that you forgot something at home. There are a couple of examples above. It would be normal to include an explanation as in the second example.
I left it at home is probably the most common and natural way to say this.
Left is the past tense of leave.
Example:
A: Can I use your phone to call my mum?
B: Sorry, I left it at home today.
I left it at home (家に忘れてきた)と言うのが最も一般的で自然な方法でしょう。
Leftは、 leave(置いてくる)の過去形です。
例:
A: Can I use your phone to call my mum?
(お母さんに電話するのにあなたの電話借りてもいい?)
B: Sorry, I left it at home today.
(ごめん、今日家に置いてきたんだ。)
Mistakes do happen, use the sentences above if you forgot something at home.
Unintentional: something that happens by mistake, it was not planned.
Mistakenly: this points to something that is a mistake.
"Sorry, I totally forgot to bring the letter, it was unintentional. I will bring it tomorrow, it is at home in my room."
間違いは起こるものです。家に何かを忘れてきたときは、これらの例を使うといいでしょう。
Unintentional: たまたまミスをしたこと、そうしようと思ってなかったこと
Mistakenly: 間違って
"Sorry, I totally forgot to bring the letter, it was unintentional. I will bring it tomorrow, it is at home in my room."
(ごめんなさい。すっかり手紙を持ってくるのを忘れてしまった。わざとじゃないよ。明日持ってくるね。自分の部屋にあるんだ。)
1. I forgot it at home.
2. I left it at home.
1は「家に忘れてきました」、2は「家に置いてきました」となります。
it の代わりに忘れたものを入れても良いです。
例:
I forgot my phone at home.
家に携帯を忘れてきました。
ぜひ参考にしてください。