言葉の説明:
セイリング--> "sailing"
週末--> "last weekend"
(私の)お父さん-->"(my)dad/father"
湖-->"lake"
連れて行ってくれた-->"to bring along"に普段に翻訳するけど、それは間違えないけど、もっと単純な言い方があります。"take (someone)"はこの場面で話す手が言っているから"take me"になります。過去形だから"took me"になります。
翻訳:「週末に、お父さんがセイリングをしに湖に連れて行ってくれた」
"My dad took me sailing last weekend on the lake."