ヘルプ

彼氏がサプライズでディズニーに連れて行ってくれた!って英語でなんて言うの?

昨日誕生日に彼氏がサプライズでディズニーに連れて行ってくれた!って英語でなんていいますか?
( NO NAME )
2017/10/15 14:42

4

6729

回答
  • My boyfriend took me out on a surprise date to Disneyland!

My boyfriend took me out on a surprise date to Disneyland!
彼氏がサプライズでディズニーランドに連れて行ってくれた!

恋人へのサプライズのデートを surprise date と言います。

それはきっと…

Best birthday ever!
過去最高の誕生日!

ですね♪
回答
  • My boyfriend took me on a surprise date to Disneyland

  • My boyfriend surprised me with a date to Disneyland

If you want to tell someone that your boyfriend took you on a surprise date then you can say 'My boyfriend took me on a surprise date' or 'My boyfriend surprised me with a date' by adding 'to Disbeyland' you are telling them where he took you on the date
彼氏がサプライズデートに連れて行ってくれたのなら、

'My boyfriend took me on a surprise date'(彼氏がサプライズデートに連れて行ってくれた)
または、
'My boyfriend surprised me with a date'(彼氏がサプライズデートに連れて行ってくれた)

と言えます。

'to Disbeyland'(ディズニーランドに)を加えて、どこに連れて行ってくれたのかを伝えています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • For my birthday yesterday, my boyfriend took me on a surprise date to Disney.

  • As a surprise, my boyfriend took me to Disney.

  • My boyfriend took me on a surprise date to Disney for my birthday.

For people who celebrate their birthday, they usually like to surprise them on that day.
When a couple who is dating takes the other on a date that they do not know about, it is called a surprise date. The surprise is kept a secret to bring the emotion of excitement. The place where the surprise date took place was Disney. 'My boyfriend took me to Disney.'
誕生日には相手を驚かせたいと思う人が多いですね。

誕生日に恋人をサプライズでデートに連れて行くことは'surprise date'と言います。これを秘密にしておくのは相手を興奮させるためです。'surprise date'をしたのはディズニーランドでしたね。

'My boyfriend took me to Disney.'
(彼氏がディズニーランドに連れて行ってくれた)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jeni G DMM英会話講師
回答
  • My boyfriend took me to Disneyland as a surprise.

  • My boyfriend took me on a surprise date to Disneyland.

  • As a surprise, my boyfriend took me on a date to Disneyland.

All three answers use the word surprise, which means something that is unexpected. Usually it is a positive comment (e.g. a surprise party). You can say the same sentence in a variety of ways as shown in the answers given.
3例とも'surprise'という単語を使っています。'surprise'は「予想外のこと」という意味です。これは大抵、良いことを表します(例えば、'surprise party'〈サプライズパーティー〉)。
上記のように、同じ文でもいろいろな言い方ができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Staci DMM英会話講師
回答
  • My boyfriend took me on a surprise date to Disneyland.

Native speakers will say like this: “My boyfriend took me on a surprise date to Disneyland”.
There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: Happy belated birthday! How did you spend your special day?
B: Thank you! You won't believe me. My boyfriend took me on a surprise date to Disneyland!
ネイティブスピーカーは次のように言います。
“My boyfriend took me on a surprise date to Disneyland”
(彼がサプライズでディズニーランドに連れて行ってくれました。)

他にもいろいろな言い方ができますが、これが最も正確で一般的です。

以下、会話例です。
A: Happy belated birthday! How did you spend your special day? (遅ればせながら誕生日おめでとう!特別な日はどの過ごしましたか?)
B: Thank you! You won't believe me. My boyfriend took me on a surprise date to Disneyland! (ありがとう。実は、彼がサプライズでディズニーランドに連れて行ってくれました。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ned DMM英会話講師
回答
  • My boyfriend surprised me by taking me on a date to Disneyland!

  • I was shocked when my boyfriend surprised me with a Disneyland date!

1) "My boyfriend surprised me by taking me on a date to Disneyland!"
- Here, you are stating the person who surprised you (my boyfriend) and how he surprised you (by taking me on a date to Disneyland).
2) "I was shocked when my boyfriend surprised me with a Disneyland date!"
- This sentence explains how you felt and why. It also states what the surprise gift was (a Disneyland date) or (a date to Disneyland).
1) "My boyfriend surprised me by taking me on a date to Disneyland!"(彼氏がサプライズでディズニーランドに連れて行ってくれた)
- ここでは、誰が(=彼氏)、どのように驚かせたのか(=ディズニーランドに連れて行く)伝えています。

2) "I was shocked when my boyfriend surprised me with a Disneyland date!"(彼氏がサプライズでディズニーランドにデートに連れて行ってくれてビックリした)
- この文では、驚いたこととその理由を説明しています。また、それがどんなサプライズ(=ディズニーランドデート)だったのかも伝えています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Miranda DMM英語講師
回答
  • My boyfriend treated me to a surprise date to Disneyland.

  • As a surprise date my boyfriend took me to Disneyland.

The two sentences you see provided above are excellent ways to express to your listener that your boyfriend took you on a surprise date to Disneyland. In the first sentence you will see the term treat someone. This means to do something nice for another person. This is a term that is appropriate for informal settings. It would make a great addition to you vocabulary.
上記二つの例文は、彼氏がサプライズでディズニーランドにデートに連れて行ってくれたと伝える素晴らしい言い方です。

一つ目の例文には"treat someone"という表現が使われています。"treat someone"は、何かをして人を喜ばせることを表します。この単語はインフォーマルな場面に適しています、ぜひ語彙に加えておいてください。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica Lynn DMM英会話講師

4

6729

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:4

  • PV:6729

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら