世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そうだとしても嬉しいですって英語でなんて言うの?

店員さんが、「5%しか割引できなくてごめんね」と言っていたので、 「そうだとしても嬉しいです。」 「たとえそうでも十分嬉しいです。」 などと伝えたかったのですが、これらはどのように言いますか?
default user icon
yukiさん
2021/12/31 05:47
date icon
good icon

6

pv icon

4446

回答
  • That's still great!

  • That's still wonderful!

ご質問ありがとうございます。 「そうだとしても」というニュアンスを、still「まだ」を使って表現することが出来ます。 That's still great! 「それだけでも、嬉しいです」 That's still wonderful! 「それだけでも、十分ありがたいです」 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
回答
  • That's good enough!

  • I still appreciate it!

ご質問ありがとうございます。 ・That's good enough! =「それで十分です。」 ・I still appreciate it! =「それでも感謝しているよ!」 (例文)I can only give you a 5% discount.//I still appreciate it though! Thank you. (訳)5%しか割引できない。//それでも感謝しているよ! ありがとう! お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • I'm totally fine with that.

  • Beggars can't be choosers. Thank you for that!

ご質問ありがとうございます。 このシチュエーションで「5%しか割引できなくてごめんね」に対して、「I'm totally fine with that.」と言えます。 また、別の言い方ですが、「Beggars can't be choosers. Thank you for that!」というフレーズも適切だと思います。 まず、「Beggars can't be choosers」という表現は日本語だと「物を恵んでもらうのに好き嫌いは言えない」のニュアンスを持っています。そのあと、「Thank you for that!」と言うと、相手に十分に有難いの気持ちを伝えられます。 よかったら、このセットフレーズも使ってみてください。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm happy with that, even if it's just 5%.

"I'm happy with that" は「それでも私は嬉しいです」という意味になります。"even if it's just 5%" は「たとえ5%だけでも」という補足です。 また、以下のような表現も使えます: I'm grateful even if it's just 5%. (たとえ5%だけでも感謝しています。)
good icon

6

pv icon

4446

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4446

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー