口がうまいねって英語でなんて言うの?

相手にお世辞を言われたときなど。
female user icon
sachiさん
2016/05/13 15:02
date icon
good icon

49

pv icon

32568

回答
  • Oh, you flatter me.

    play icon

flatter は「おだてる」という意味の動詞です。
例文は直訳すれば「あなたは私をおだてている」という意味ですが、これで一つの慣用句です。
他にも、

Don't flatter me. お世辞を言わないでよ。
You must be flattering me. お世辞が上手ね。

など、これらもよく使われます。
一緒に覚えておくと便利ですよ。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • You have quite a way with words.

    play icon

口が上手いだけでなく「いいこと言うね」というニュアンスでしょうか、have a way with wordsで表現できます。quiteでwayを強調しています。

お世辞を言われた時などはもちろんyou are flattering me.となりますが、もっと広義的に口が上手いとなりますと、この用法が使いやすいのでぜひ覚えておいてくださいね。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • Oh, you're too kind.

    play icon

  • You have such a lovely way with words.

    play icon

When someone compliments you, often one doesn't immediately say thankyou - so as not to sound boastful. Instead some people don't divert the compliment but don't exactly accept it either.
'Oh, you're too kind' is a great way of saying thank you without actually saying thankyou.
誰かから褒められた時にすぐに感謝を伝えないことがよくあります。これは自慢に思われないためです。
その代わりに褒め言葉を紛らわさず、かといってはっきりと受け取らない人もいます。
"Oh, you're too kind"(あなたは優しすぎます)は「ありがとう」とはっきり言わなくても感謝の意を伝えることができるとても良い方法です。
Rebekah Eve DMM英会話講師
回答
  • You are very well spoken

    play icon

  • That's very flattering, thank you

    play icon

  • Wow, you do know how to charm a lady

    play icon

As you are looking to let the other individual know that what they have said is very complimentary, your aim should be to sound polite. If you want to be flirtatious with the individual because they have complimented you and you want to seem a little playful. The sentence will be a little different. Letting them know that they are 'flattering' will help them understand that they have said, has had an effect on you. There are varying different stages of replying witha flirtacious answer.
相手が言ってくれたことがとても嬉しかったことを伝えたいため、あなたの目的は礼儀正しい印象を与えることであるべきです。もしも褒めてくれたためその相手の気を引きたく陽気に見られたいならば、ちょっと変わってくるかもしれmせん。
flattering(喜ばしい)ということを伝えることは相手が言ったことがあなたに影響があることを相手が理解するのに役立ちます。
気を引くような返答には様々な異なるステージがあります。
Ben Mo DMM英会話講師
回答
  • 1. You've got a silvery tongue

    play icon

  • 2. You could charm the pants off a nun

    play icon

  • 3. You're very succinct

    play icon

1. You are very adept at speaking.
2. Informal - this is an old expression for someone who has a charming and convincing way of speaking
3. Succinct - you speak clearly and to the point.
1. 話し上手ということです。
2. 砕けた表現。これは愛想と説得力がある話し方をする人のための古い表現です。
3. "Succinct"は簡潔という意味です。明確で要を得た話し方をするという意味です。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • you have a way with words

    play icon

  • your very good with words

    play icon

  • you have a knack with words

    play icon

examples
" you are really good with words".
or
"you have a way with words".
or
"you have a knack with words"
【例文】
" You are really good with words"
(君は言葉巧みだね)
"You have a way with words"
(君は口がうまいね)
"You have a knack with words"
(君は言葉巧みだね)
Homa DMM英会話講師
回答
  • You're good with words.

    play icon

「あなた話し上手だね、口が上手いね」

be good withは「~の扱いが上手い」を意味する慣用句です。
good icon

49

pv icon

32568

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:32568

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら