1.) from behind (逆転) 「逆転」はスポーツに対して英語でfrom behindと訳せます。それは最初が負けていたが、最後は勝ちましたというイメージがあります。
例えば、
A win from behind. (逆転勝ちする)
2.) to flip (逆転する) 「逆転する」は立場に対して英語でto flipと訳せます。今回のto flipは反対になるという意味があります。
例えば、
Our positions are flipped. (私達の立場が逆転しました)
逆転は「Reversal」と訳すことができます。
立場が逆転することは、色々な意味があると思います。
役割が逆転するのとか(例えば、上司と部下の立場が入れ替わる)、運が逆転する時の場合があります。
立場が逆転 = Role reversal
運の逆転 = Reversal of fortunes
逆転勝利は「Reversal」だけで表現できます。
例文:
- Arsenal came from 2-1 down to enjoy a reversal of 4-2 against Tottenham.
turn the tableは「形勢を逆転する」という意味です(*^_^*)
まだ回答に挙がっていないようですので、関連表現として、挙げておきますね。
例)
His excellent performance turned the tables and we won the game.
「彼の素晴らしいプレーで形勢が逆転し、試合に勝つことができた」
以上です(*^_^*)
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)