これって老化現象なのかな・・って英語でなんて言うの?
今までできていたことができなくなったなぁと感じる時(記憶力が落ちる、など)につぶやくフレーズです。
回答
-
Is this because I'm getting old?
Is this because I'm getting old?
これって私が年を取ってきているから?
カジュアルな言い回しです。
I used to be good at remembering things, but now I'm not.
Is this because I'm getting old?
かつてはよく物事を覚えていたんだけど、今は違うんだよね。
これって私が年を取ってきているから?
回答
-
I must be getting old.
-
This must be what's it like to grow older.
こういう場合、英語でいくつかの言い方があります。
最も一般的の方は「I must be getting old」という表現です。
I can't read the station name from here anymore. (駅名前をここからもう読めないか。) I must be getting old.
二番目の例文も便利です。
What was his name again...? I totally can't remember. (彼の名前は何でしたっけ。。。ぜんぜんおぼえてない。) I guess this is what it's like to get old.