ヘルプ

自分から変えようと思ったことはないって英語でなんて言うの?

交通機関や予約やコースの変更などについて

自分から変えようと思ったことはないが、不可抗力で変えざるを得なかったことならある、と言いたい場合
kaponさん
2018/12/05 09:03

3

993

回答
  • I've never thought that I wanted to change, but sometimes forces are beyond my control and things have to be changed.

kaponさんご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

「I've never thought」と思ったことはない
「I wanted to change」自分から変えよう
「forces are beyond my control」不可抗力
「have to be changed」変えざるを得ない

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I personally never think about making any changes unless I have no other choice.

「自分から」を personally 「個人的に」にして、「思ったことがない」が I never think about になり、「変えようと」が making any changes 「変更をすること」。
続いて、「不可抗力で変えざるを得なかったことならある」を「変えざるを得なかったことがない限りに変えない」--> 「他の選択肢がない限り」となる英語にいじって、 unless I have no other choice と言います。

「他の選択肢がない限り、変えようと思ったことはない。」という英文がわかりやすいと思います。

3

993

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:993

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら