"gathering" ←何かを使うために集める意味合いがあります。例えば、"garbage gathering"はあんまり聞いたことがないですが、"information gathering"はよく言われています。動詞は"to gather"です。
"collection" ←集めた後で使えるかどうか関係ない気がします。"garbage collection"も"information collection"も言えます。動詞は"to collect"です。
"collecting" ←これは"to collect"の動名詞ですが、"collection"と意味が同じです。
「ごみ収集は何日ですか?」の例文:
・"What is the garbage collection date?"
・"What date is garbage collected on?"
「グーグルは沢山人々の個人情報を収集しますね。」の例文:
・"Google gathers a lot of people's personal data."
・"Google collects a lot of personal information from people."
・"Google does a lot of data collection of personal information."
「収集」は collection もしくは gathering と言います。
データ収集: data gathering
情報収集: information gathering
ゴミ収集: garbage collection
と表現することが多いです。
gathering は何か目的がある場合に使われることが多いですが、そこまで明確な区別があるわけではありません。また人が集まる場合にもよく使われます。
またそれぞれの動詞 collect と gather を使っても表せます。
例文
Days and Rules for trash collection are varied depending on your locations
「ゴミ収集の曜日やルールは場所によって異なる」
As I have a presentation tomorrow, I will have to collect and gather all data in a day.
「明日私はプレゼンをするので、今日中に全てのデータを収集しなければならない」
他の回答の通り、収集はcollectionと言いますが、しろ様の質問の例の「データ収集」ならちょっと違う単語を使った方がいいです。データやパソコンの話なら、収集は「bank」になります。collectionも使えますがbankの方がナチュラルな言い方です。
情報収集:information collection, collection of information
データ収集:data bank, bank of data
ごみ収集:trash collection, garbage collection
ご参考にしていただければ幸いです。
Accumulation は名詞です。
To accumulate は動詞です。
累積というを表しています。
例:
Her only interest was the accumulation of money.
彼女の唯一の興味はお金の蓄積だった。
I hope to accumulate enough money to buy a new car.
私は新しい車を買うのに十分なお金を貯めたいと思っています。
役に立てば嬉しいです!