そちらもきっと美しい街なんでしょうって英語でなんて言うの?
こちらも自然が多いけど君の街の美しさには劣るだろう、という謙遜のメッセージに対する返事に迷っています。よろしくお願いします。
回答
-
I'm sure your city/town is just as beautiful.
-
Surely it's beautiful over there as well.
「Just as XX (as)」は、この二つに町を比べると、同じ美しさがあるという判断になる場合使います。「Too」や「as well」も使えます。
「きっと」と「でしょう」は「surely it's」や「I'm sure it's」になります。「it must be」も言えます。