世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

鍵をドアにさしっぱなしでしたって英語でなんて言うの?

よろしくお願いします
default user icon
Satoさん
2018/12/05 16:31
date icon
good icon

6

pv icon

12289

回答
  • I left my key in the door.

  • I forgot to take my key out of the door.

1) I left my key in the door. 直訳すると「私は鍵をドアに残した。」となり「鍵をドアに差しっぱなしにした。」という言い方になります。 2) I forgot to take my key out of the door. 「ドアから鍵を抜くのを忘れた。」 take out で「抜く」という意味 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I left the key in the door.

- "I left the key in the door." 「鍵をドアに挿したままにしていました」という意味で、直接的な表現です。 他にも類似の状況を示すフレーズを考えるなら、 - "I forgot the key in the door." 「ドアの鍵を忘れていました」という意味になり、鍵を取り忘れたことが分かります。 関連する英語の表現や単語には次のようなものがあります: - left: 残す、置いていく - forgot: 忘れる - insert: 挿入する - keyhole: 鍵穴
good icon

6

pv icon

12289

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12289

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら