世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「ここには鍵ありません」って英語でなんて言うの?

たとえば鍵を落としたお客様が店に来て「落とし物で鍵ありませんでしたか?」と聞いたとき 店員さんがチェックをした後に「ここには鍵ありません」という言い方を教えてください。 よろしくお願いします。
default user icon
yazuya01さん
2022/01/30 11:06
date icon
good icon

5

pv icon

2353

回答
  • "I am sorry but no key has been handed in here."

  • "There is no key here, I am sorry."

- "I am sorry but no key has been handed in here." "I am sorry but" 「申し訳ありませんが」 "no key has been handed in here" 「鍵を渡されてないです」 - "There is no key here, I am sorry." "there is no key" 「鍵はありません」 "here" 「ここに」 "I am sorry" 「申し訳ありません」
回答
  • There is no key here.

  • We don't have a key.

  • Your key isn't here.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) There is no key here. 「ここに鍵はありません」 We don't have a key. 「私たちは鍵を持っていません」 Your key isn't here. 「あなたの鍵はここにありません」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

5

pv icon

2353

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2353

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら