Couldn't someone have intervened before things got so bad?
I wonder if someone could have stepped in before things got so out of hand.
どちらも「こんなにひどいことになる前に、手を打つことはできなかったのかなあ?」という意味です。
1) Couldn't someone have intervened before things got so bad?
intervene で「介入する・取りなす」
2) I wonder if someone could have stepped in before things got so out of hand.
step in で「介入する」
「ひどいことになる前に」は
before things got so bad
before things got so out of hand
と言えると思います。
ご参考になれば幸いです!