毒素を排出してキレイな体を手に入れましょうって英語でなんて言うの?

・毒素を排出してキレイな体を手に入れましょう
・毒素を排出して病気になりにくい体を手に入れましょう

上記について、どのように言えばいいでしょうか。

毒素を排出する:waste products within the body
キレイな体:pure body
〜体を手に入れる:build up 〜
でしょうか・・・?
female user icon
AKIKOさん
2018/12/06 00:33
date icon
good icon

5

pv icon

8269

回答
  • Let's de-tox and cleanse our bodies from the inside

    play icon

毒素を取り除くことは「de-tox」と言います。
要は、毒素は「toxin」と呼びますので、それを排除することで「de-tox」すると言います。

綺麗な体を手に入れると言う表現は日本的な考え方なので、シンプルに「体を内側から綺麗にしよう」と言った方が分かりやすいかと思います。

このため「Let's de-tox and cleanse our bodies from the inside」を提案しました。


因みに、「・毒素を排出して病気になりにくい体を手に入れましょう」は「Let's de-tox and cleanse our bodies from the inside to prevent illnesses!」になります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

5

pv icon

8269

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8269

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら