お子さんは塾に通っているんですかって英語でなんて言うの?

相手が子供がいることがわかっていて、子供の話しを聞きたいとき。
male user icon
Konanさん
2016/03/29 21:51
date icon
good icon

3

pv icon

3930

回答
  • Does your child go to after school tutoring?

    play icon

日本の「塾」は確かに英語ではcram school ですが、響きは悪いです。
cram は「詰め込む」と言う意味なので、cram schoolというと「とりあえずテストに合格するために情報を詰め込む学校」というイメージです。

あとアメリカではcram school というものはありません。
あるのは after school tutoring です。「学校のあとのお勉強/学校」です。

なので、日本以外の国の外国人と接する時は、
❶ Does your child go to after school tutoring? というのが自然ですよ。

参考になれば嬉しいです!
回答
  • Does your child go to cram school?

    play icon

息子なのか、娘なのか、わかっているときは、childをson(息子)やdaughter(娘)と言いましょう。

複数の子どもたちについて聞くなら、
Do your children go to cram school?
となります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

3

pv icon

3930

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3930

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら