回答
-
to get along
1.)to get along (仲良くする) 「仲良くする」は英語でto get alongと訳せます。
例えば、
Try to get along with your friends. ([お友達](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33733/)と仲良くしようとして)
Those two don't get along.(あの二人はあまり[仲良くない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/878/))
回答
-
play nice
-
get along
普通であれば仲良くするのは get along と言います。例えば「トムと仲良くする」は get along with Tom と言います。そして「[皆](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38658/)と仲良くして」は get along with everyone と言います。
しかし、小さい子供であれば「皆と仲良くして」と親が言う時に play nice とよく言います。この play nice は「皆と[親切](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41677/)に遊んで」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
get along
「仲良くする」は英語で「get along」と言います。もう少し親しいニュアンスを含めたい場合は「well」をつけることが多いです。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。
Get along with your friends today, okay?
今日はお友達と仲良くしてね。いいね?
Taro and I get along well.
私と太郎がとても仲いい。
I don't get along with that kid.
あの子と仲が良くないんだ。
ぜひご参考にしてみてください。
回答
-
Behave yourselves
子供に向かって「Behave!」と言うと、「あなたしっかりしなさいよ!」と言う意味になります。万能な言葉なので、仲良くすることも、いたずらもしてはならないことも全て含まれる言葉です。
したがって、複数の子供達に向かって言うなら「Behave yourselves」が良いと思います。
回答
-
Get along
-
Make friends
-
Get on
初めて会う時か、喧嘩する時によって、英語が変わります。
新しい友達を出来てるとか新しい学校行く時、仲良くするは
“Make friends”
Make friends with many people
色んな人と仲良くして
友達と喧嘩したら“仲良くする”は
Get along, get on, make up
The fight is over to make up with him
喧嘩終わったから彼と仲良くして
回答
-
Be nice to your friends
"Tommy. Be nice to your friends. Okay?"
トミー、友達に優しくしてね。わかった?
ママが子供に言うときに使います↑実際私も言います。
Be nice~ 命令文です。
Okay?で わかった?みたいなニュアンスです。
Be a good friend.
良い友達になってね
Be friendly and kind towards your friends.
友達に優しく、フレンドリーにしてね。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
to get along (well) with
-
to treat well
"to get along (well) with" ←これは「仲良くする」の直訳です。この"well"は不要ですが、あったら更に明瞭になります。
"to treat well" ←これは意訳です。「優しくする」ってことです。
「友達と仲良くするようにしてね。」の例文:
・"Try to get along (well) with your friends, okay?"
・"Try to treat your friends well, okay?"